Здравствуйте. Как перевести/объяснить слова на русский язык из покерного "мира": poker, stud, razz

Возможно, перевод кроется в историческом содержании происхождения терминов (но мне не известных). Например, из того, что я знаю: флоп - от понятия, что сразу три карты показаны на столе; river - выкладывается 5-я карта (в Hold'em) и дальше всё выясниться, максимальная информация в игре (от понятия в скотоводстве у кавбоев: Река => Водопой, стада пригнали, они сейчас попьют, разместимся, заночуем, всё закончится).

задан 6 Фев '14 18:13

изменен 7 Апр '14 14:11

Sleeping%20Owl's gravatar image


247

10|600 символов нужно символов осталось
0

poker - кочерга. Видимо от того, что карты при сдаче и сбросе (в классическом покере) как бы "мешают", проворачивают как угли кочергой. Хотя наверняка не знаю.

С остальными двумя не сталкивался. Вы их правильно написали? Я далек от темы, поэтому могу только догадываться.

Просто stud poker - это одна их двух основных разновидностей покера до примерно середины XX века, но ныне почти забытая. То название происходит, видимо от значения "шпилька", "стержень". Используется сходный по звучанию термин в ходэме - не имею понятия. Возможно - закрытая карта.
А что такое razz даже предположить не могу. Вроде бы тоже какая-то древняя модификация. На сленге razz - дразнить, насмехаться.

ссылка

отвечен 14 Фев '14 10:23

изменен 14 Фев '14 10:27

Спасибо. Кочерга - достаточно логичное объяснение для poker'а. Есть фильм "5 Card Stud" (1968), но это другая разновилность Stud'а от того, что играется сейчас - а сейчас играют в Stud (Hi и Hi/Lo - в смысле, где ценится наиболее "высокая" комбинация и где ценятся одновременно и "высокая" и "низкая" комбинация = в идеале в одной руке нужно собрать обе). Кстати, посмотрел перевод через Google-Translate, так там как синоним дали понятие rake (грабли) - это те комиссионные, что казино забирает себе. Возможно, Stud и Razz - из других языков: ирландского или голландского. Razz -малина (исландский).

(14 Фев '14 13:17) SemiCoulor

Только не голландский. Да и на ирландский не очень похоже. Первый - тот же английский с сильно немецкой грамматикой и дикой фонетикой. А ирланлдский - это вообще кельтский.

Малина - вряд ли. "Насмехаться" вполне по теме, если речь идет о старых разновидностях.

(14 Фев '14 13:38) behemothus
10|600 символов нужно символов осталось
Ваш ответ

Если вы не нашли ответ, задайте вопрос.

Здравствуйте

Английский язык - это совместно редактируемый форум вопросов и ответов для филологов, лингвистов и вообще ценителей английского слова.

Присоединяйтесь!

отмечен:

×58

задан
6 Фев '14 18:13

показан
775 раз

обновлен
14 Фев '14 13:38

Отслеживать вопрос

по почте:

Зарегистрировавшись, вы сможете подписаться на любые обновления

по RSS:

Ответы

Ответы и Комментарии

Дизайн сайта/логотип © «Сеть Знаний». Контент распространяется под лицензией cc by-sa 3.0 с обязательным указанием авторства.
Рейтинг@Mail.ru