Помогите перевести эту фразу. И почему Я желаю, чтобы я мог быть там, с тобой в прошедшем времени?

задан 28 Ноя '13 0:11

изменен 7 Апр '14 14:05

Sleeping%20Owl's gravatar image


247

10|600 символов нужно символов осталось
3

Конструкция I wish I+ глагол в прошедшем времени(v2) используется, чтобы выразить сожаление о чем-то, это что-то совсем не такое, как нам хотелось бы. Если в этом случае мы используем wish, то глагол ставим в прошедшее время (knew/lived и т.д.), хотя речь идет о настоящем:

I wish I could be there with you переводится: Жаль, что я не могу быть там с тобой.

Если бы речь шла о прошедшем: I wish I could have been there with you.= Жаль, что я не мог быть там с тобой.

Жаль, что я не был с тобой. = I wish I had been there with you. Жаль, что я не был с тобой. В этом случае конструкция будет такой: I wish + had+v2

ссылка

отвечен 28 Ноя '13 0:39

10|600 символов нужно символов осталось
Ваш ответ

Если вы не нашли ответ, задайте вопрос.

Здравствуйте

Английский язык - это совместно редактируемый форум вопросов и ответов для филологов, лингвистов и вообще ценителей английского слова.

Присоединяйтесь!

отмечен:

×58

задан
28 Ноя '13 0:11

показан
1803 раза

обновлен
28 Ноя '13 0:39

Отслеживать вопрос

по почте:

Зарегистрировавшись, вы сможете подписаться на любые обновления

по RSS:

Ответы

Ответы и Комментарии

Дизайн сайта/логотип © «Сеть Знаний». Контент распространяется под лицензией cc by-sa 3.0 с обязательным указанием авторства.
Рейтинг@Mail.ru