In a region of the original SAFT reconstruction only containing noise, each row is taken as a sample, which is then statistically analysed.

задан 26 Ноя '13 14:51

10|600 символов нужно символов осталось
1

Тут бы с грамматикой разобраться для начала.

Я думаю так:

In a region of the original SAFT reconstruction [that] only containing noise, each row is taken as a sample, which is then statistically analysed.

В единственной содержащей шум зоне оригинальной SAFT-реконструкции каждая строка берется (рассматривается) за образец, который затем статистически анализируется.

Первая основа: row - подлежащее, is taken... -сказуемое
Вторая основа: which - подлежащее, is ... analysed -сказуемое

Даже если я что-то напутал с придаточным в начале предложения, на остальную часть это повлиять не должно.

//------------------------
На Лингве дали такой перевод:

В исходной реконструкции методом синтезированной апертуры в области, содержащей только шум, каждый ряд берется в качестве выборки и подвергается статистическому анализу.

Мне в нем безусловно нравится все, кроме "содержащей только шум". Мне казалось, что речь все-таки о "единственной области, содержащей шум". Если исходить из уровня владения язвком, то скорее всего я неправ. Но этот вопрос я уточню.

ссылка

отвечен 27 Ноя '13 10:11

изменен 27 Ноя '13 14:48

10|600 символов нужно символов осталось
0

each row is taken as a sample - подлежащее

is analysed - сказуемое

В области реконструкций оригинального SAFT, содержащих шум, каждый шум, взятый в качестве примера статистически анализируется.

либо

each row - подлежащее

is taken & is analysed - cказуемые

ссылка

отвечен 26 Ноя '13 23:23

1

не согласен. данное предложения явно не простое, а сложное (по составу, ес-но). Поэтому у него должно быть две основы. Во-первых, each row is taken [as sample] - первая основа, а вторая - which is analysed, а, во-вторых, разложить эту основы на члены проблемы представлять не должно.

(27 Ноя '13 1:50) gecube

не поняла насчет основ? which is analysed - которое анализируется. Вы хотите сказать, что which is - тоже подлежащее? Смысловая разница тут в том, что по Вашей версии берутся вообще все ряды за образцы, а потом они же статистически анализируются. А по моей все-таки те ряды, которые берутся за образец, потом статистически анализируются. Я не знаю что такое SAFT,но подозреваю, что не могут абсолютно все строки браться за образцы. Должна же быть выборка? Все равно каждый ряд(шум) сначала берется за образец, а потом анализируется. Может я не права, опять-таки, не знаю что есть SAFT.

(28 Ноя '13 0:03) belle
10|600 символов нужно символов осталось
Ваш ответ

Если вы не нашли ответ, задайте вопрос.

Здравствуйте

Английский язык - это совместно редактируемый форум вопросов и ответов для филологов, лингвистов и вообще ценителей английского слова.

Присоединяйтесь!

отмечен:

×58
×1
×1

задан
26 Ноя '13 14:51

показан
609 раз

обновлен
28 Ноя '13 0:03

Отслеживать вопрос

по почте:

Зарегистрировавшись, вы сможете подписаться на любые обновления

по RSS:

Ответы

Ответы и Комментарии

Дизайн сайта/логотип © «Сеть Знаний». Контент распространяется под лицензией cc by-sa 3.0 с обязательным указанием авторства.
Рейтинг@Mail.ru