Меня привела в замешательство фраза: I would play basketball if I were taller. "Were" ведь относится к множественному числу прошедшего времени, а тут местоимение единственного числа. Может быть, в предложении какая-то ошибка?

задан 8 Апр '13 20:33

изменен 8 Апр '13 20:34

10|600 символов нужно символов осталось
0

Нет, ошибки здесь нет. "Were" в данном случае обозначает не прошедшее время, а так называемое "Нереальное условие в настоящем" ( Present Unreal Conditional) (" Я бы играл(а)в баскетбол, если бы был(а) выше ростом") Несмотря на то, что подлежащее в предложении явно стоит в единственном числе, в подобных конструкциях употребляется именно were, а не was. Особенно это правило соблюдается в письменнной речи. В разговорной же (особенно в просторечии) "was" в таких конструкциях иногда допустимо.

ссылка

отвечен 8 Апр '13 20:41

10|600 символов нужно символов осталось
0

А я проходил с tutor'ом что if I were это обязательная к употреблению конструкция а всё остальное в if'e настоящего времени как обычно: if she was ... she would ...; if he was ... he would ...; if they were ... they would ....
Но я слышал у Benny Benassy в Never Win фразу:

If I was not me I would hate you too  
Just like you do...

Правильно I were но в разговорке можно I was
Да и вообще в основном в песнях (которые я слушаю всё "не соответствует грамматике" например у Lil'Wayne в She will я слышал:

I wish we can take off & go anywhere but here baby you know the deal...

(I wish относится к теме if (покрайне у меня в программе tutor'а) и после него нужен past simple/perfect но ни как не present)

ссылка

отвечен 14 Май '13 20:21

изменен 14 Май '13 20:23

Ответил отдельным постом.

(15 Май '13 1:39) behemothus

@behemothus

Как минимум - пунктуации

да вы правильно поставили запятые и точку. Я только теперь понял перевод:

"Ох нсли бы мы могли пойти куда-то только не сюда. Но сдесь ты знаешь чё творится"

Спасибо за разъяснение разницы if ... was и if ... were! :)

(16 Май '13 20:05) Rules
10|600 символов нужно символов осталось
0

Rules

я проходил с tutor'ом что if I were это обязательная к употреблению конструкция

Возможно и If I was и If I were. У этих конструкций разный смысл. Were означает условие, который в данный момент не иммет места и/или заведомо невозможно в бущущем.

If I were your tutor, I'd never say that. (~ Я не твой учитель, поэтому не скажу).
If I was your tutor, I'd say that. (~ Я не помню, твой ли я учитель, но если так, я бы сказал именно это).

If I was not me...

  • здесь предполагается возможность такого. Естественно, по грамматике, не на самом деле. Это просто усиливает выразительность фразы.

I wish we can take off & go anywhere but here baby you know the deal...

Это не по теме was/were. В любом случаае "can" тут вполне может стоять в значении естественной возможности, не зависящей от желания. Could означало бы, что событие возможно в будущем.

I wish we can take off & go anywhere but here baby you know the deal...

Здесь чего-то не хватает. Как минимум - пунктуации: "I wish we can take off & go anywhere, but here. Вaby, you know the deal..." Это бы я понял. если что-то другое, поясните, плииз.

ссылка

отвечен 15 Май '13 1:38

изменен 15 Май '13 14:41

10|600 символов нужно символов осталось
Ваш ответ

Если вы не нашли ответ, задайте вопрос.

Здравствуйте

Английский язык - это совместно редактируемый форум вопросов и ответов для филологов, лингвистов и вообще ценителей английского слова.

Присоединяйтесь!

отмечен:

×26

задан
8 Апр '13 20:33

показан
1169 раз

обновлен
16 Май '13 20:11

Отслеживать вопрос

по почте:

Зарегистрировавшись, вы сможете подписаться на любые обновления

по RSS:

Ответы

Ответы и Комментарии

Дизайн сайта/логотип © «Сеть Знаний». Контент распространяется под лицензией cc by-sa 3.0 с обязательным указанием авторства.
Рейтинг@Mail.ru