Требуется поставить глагол в правильной форме: Past Simple или Past Perfect.
1. I (to do) all my homework before I met my friends.
2. I (to live) in Warsaw before I moved to London.
3.I (to decide) to talk to you before I made the deсision.
4.She (to feed) the cat before she started cooking for herself.
Следуя правилу в учебнике, я благополучно поставил все глаголы в форме "Past Perfect".
После чего в одном из учебников наткнулся на замечание: Past Perfect Simple часто можно заменить Past Simple, когда из контекста понятны время и последовательность событий, например: He had lived there for a month before he noticed that he had no neighbors. = He lived there for a month before he noticed that he had no neighbors.
Получается, что все эти глаголы я мог бы поставить в Past Simple и ошибки бы не было!? Если это так, то хотелось бы узнать : такую замену подразумевают слова before, after или есть другие?

задан 19 Июл '13 0:09

изменен 19 Июл '13 1:12

10|600 символов нужно символов осталось
1

Получается, что все эти глаголы я мог бы поставить в Past Simple и ошибки бы не было!?

Это очень правильное замечание. В разговорном языке на всю эту грамматику, в оксфордских кельях писанную, обычно плюют - и используют пять-сеиь нормальных времен (три настоящих, простое будущее, и простое, реже - перфектное и продолженное прошлое). Вся беда в том, что это касается разговорной речи - и никак не может быть признано нормативным. Past Perfect как раз "на грани". Он вроде еще не умер окончательно, но носители им регулярно манкируют, коли по смыслу понятно.

Следуя правилу в учебнике, я благополучно поставил все глаголы в форме "Past Perfect".

Следую правилу - возможно, но с №2 авторы явно перемудрили. Если "по-умному", то там нужно I had been living in Warsaw before I moved to London. Тут же лирический герой какое-то время жил в Варшаве к моменту отъезда в Лондон. Продолженный перфект, к бабке не ходи. Хотя я было сам несколько испугался этого Past Рerfect Сontionuous (дикость, в общем-то), но нашел пример на англоязычном сайте:
http://english.stackexchange.com/questions/19471/when-to-use-has-lived-vs-lived-vs-had-lived Пишут носители, если что. Так что "правильно" именно так. А по-человечески тут, конечно, просто Past Simple. Даже не думайте. Как и по-русски, "слишком правильно" говорят только недоученные (или переученные) иностранцы.

Еще №3 меня смущает. Похоже, тут перфект тоже не нужен. На мою имху он бы означал, что говорящий решил было, да успел передумать к моменту второго события. Так что тут, похоже, аналогичный случай, надо бы Past Perfect Continuous, но продолженные формы для to decide - это нонсенс. Так что и тут я бы использовал простое прошлое. С гораздо, меньшей, правда уверенностью.

Получается, что все эти глаголы я мог бы поставить в Past Simple и ошибки бы не было!?

Про №2 уже сказал. Там не "можно", а скорее "нужно". №3 - вероятно.

В остальных случаях - в разговорной речи - ошибок бы не было.
Но в учебниках такое вряд ли предложат. Это языковая практика, к тому же - чисто разговорная вещь. Так что рекомендую не экспериментировать - и "на уроках" использовать то, что от Вас хотят учебники и преподаватели.

такую замену подразумевают слова before, after или есть другие?

Это от контекста зависит прежде всего. Вряд ли есть конкретный список слов. надо смотреть реальные фразы.

ссылка

отвечен 19 Июл '13 3:29

изменен 19 Июл '13 16:55

10|600 символов нужно символов осталось
Ваш ответ

Если вы не нашли ответ, задайте вопрос.

Здравствуйте

Английский язык - это совместно редактируемый форум вопросов и ответов для филологов, лингвистов и вообще ценителей английского слова.

Присоединяйтесь!

отмечен:

×4

задан
19 Июл '13 0:09

показан
1101 раз

обновлен
19 Июл '13 16:55

Отслеживать вопрос

по почте:

Зарегистрировавшись, вы сможете подписаться на любые обновления

по RSS:

Ответы

Ответы и Комментарии

Дизайн сайта/логотип © «Сеть Знаний». Контент распространяется под лицензией cc by-sa 3.0 с обязательным указанием авторства.
Рейтинг@Mail.ru