• "Какую ещё другую книгу вам дать?"
  • "Не такую как у него"

задан 22 Июн '13 15:45

изменен 22 Июн '13 16:43

10|600 символов нужно символов осталось
0
  • What another book would you like?
  • Not the same as his. Или Different one than he took (have).

На 100% корректность не претендую

ссылка

отвечен 23 Июн '13 17:08

not the same as he got. наверно так лучше

(23 Июн '13 17:45) Yura Ivanov

gecube, "his" не используется в абсолютной позиции из-за двусмысленности. В крайнем случае - "his one". Но вообще это все равно будет "по-русски". см. мой ответ.

(23 Июн '13 20:11) behemothus

Да вообще предложение какоето дебильное, попалось моему другу в Бонк'е (всегда ненавидел эту книгу) он попросил перевести вот я и "несмог" (по разному прокрутил всё как то не звучит), но ваш вариант вроде лучше (хоть на предложение нормальное похож) Спасибо:)

(24 Июн '13 17:35) Rules
10|600 символов нужно символов осталось
1

Если дословно:

What book more shall/can/have I give you? (насчет модального/вспомогательного глагола - по ситуации. Может быть даже и do, и will)
One [that] not the same as he got.

Но реально такого, конечно, не услышишь. Особенно первого. Это и по русски-то выглядит несколько витиевато...

Смотрите по ситуации, как еще можно выразиться. Вариант @gecube вполне естественен, хотя я бы все равно сказал more, а не another. А второе - в живой речи скорее всего упоостится до "not like his one"

//-----------------

It's his book, he wrote it. I want another book, not his.

Но вы же добавили целое предложение. Да, тут понятно. Хотя, это все равно надо у англичан спрашивать, согласятся ли они на такой вариант.

He's holding a book. I want another book, not the same as he got.

Поменяйте местами первые предложения в этих конструкциях - и все тоже будет ОК.

He's holding a book. I want another book, not the same as he got.

ссылка

отвечен 23 Июн '13 20:24

изменен 26 Июн '13 23:03

Плюсанул. Ваш ответ наиболее близок к истине, на мой взгляд. Касательно "his" vs "his one" - я думаю, что возможно и укорочение в речи. Но замечание интересное, принял к сведению. И насчет "not like his one" - мне хотелось как-то более литературно выразиться, но про эту фразу я задней мыслью и думал 8-)

(24 Июн '13 16:17) gecube

Касательно "his" vs "his one" - я думаю, что возможно и укорочение в речи.

Очень спорно. На оne в подобных фразах падает логическое ударение. Ну а в нашей еще и возможна двусмысленность. "His" не имеет специальной абсолютной форме (подобной my - mine), и поэтому фразу можно понять как "не такой как он", т.е. как замену "him". Еще веселее будет, если там "her" vs "her one". Тут уж - никак не получится.

Проверил по букварям. Все правильно. His - выступает как притяжательный падеж для him как mine для me. Не обязательно, но возможно. Так что фраза без "one" двусмыслена.

(24 Июн '13 17:33) behemothus

Ха, смотрите какой я вам пример нашел.

"God's thoughts are love, purity, tenderness; ours are forgetfulness, ingratitude, and hard-heartedness. He thinks of us as the lost sheep are thought of by the Shepherd, as a prodigal child is thought of by his Father, but our thoughts are not like His."

http://www.lantanagrace.org/articles/mythoughts.html

Тут уж не попрёшь. "not like His" - не похож "на Него". хотя пардон... Тут-то как раз можно по-разному трактовать... И наши мысли не похожи не "него (самого)" и на "его (мысли)". Ладно пусть останется как пример для коллекции.

(24 Июн '13 17:50) behemothus

"наши мысли не похожи на его [мысли]". а я вот думал откуда разные толкования библии бывают =) "My Thoughts are not Your Thoughts" - намекает, что не "мысли не похожи на него", а "мысли разные у нас и у него".

Все-таки "his" - это принадлежность. Т.е. если бы он ее (эту книгу) написал или купил (на что не указывается), то она была бы "его" - "his". А тут "у него" - "he got".

Про "One [that]...". Тут безличное предложение, не нужно оно.

(24 Июн '13 19:03) Yura Ivanov

Насчет трактовки - согласен, я говорил, что тут как бабка надвое сказала.

Только это не Библия, а как вы изволили выразиться, "разные комментарии". Что касается принадлежности, то здесь как и в русском, "his book" -может означать "принадлежность" любого типа. И автора, и издателя, и хозяина.

(24 Июн '13 19:35) behemothus

Именно как в русском. "Не такая как его книга" - это не то же что "не такая как у него". Прямое указание на принадлежность versus указание на книгу, которая "в окрестности его" - в руках он ее держит, может тому она тоже не нужна, просто переставляет с места на место, например.

(24 Июн '13 20:30) Yura Ivanov

@Yura Ivanov, это не та агналогия, о которой гоаорил я. Я о том, что "his book" может означать самую разную принадлежность. Ваша же <<"Не такая как его книга" - это не то же что "не такая как у него">> - во-первых, весьма спорно само по себе, я сходу и не скажу, какая из этих конструкций должна означать авторство, а какая - собственность; и, во-вторых, как раз не имеет аналога в английском. В английском вообще очень сложно передать этот оттенок смысла, если он есть, без конкретного указани чего-то типа "as he wrote" или "as he got/has".

(24 Июн '13 21:12) behemothus

вы заблуждаетесь, все прекрасно передается. вы напрасно интерпретируете his и he got одинаково или по крайней мере синонимично, искажая смысл. ваш пример про б-жьи мысли говорит как раз о том, что вы не видите этой разницы, в этом как раз ваша ошибка.

  • It's his book, he wrote it. I want another book, not his.
  • He's holding a book. I want another book, not the same as he got.

впрочем, дальше настаивать не буду.

(25 Июн '13 1:21) Yura Ivanov

Yura Ivanov, боюсь, что это Вы не понимаете. Когда кто-то говорит "his bed", "his tooth", "her house" и пр., разве речь идет о том, что кто-то что-то создал? Сомневаюсь. Скорее речь идет о владении чем-либо ("его кровать" = "он на ней спит", "ее дом" = "дом, в котором она живет" и т.д.).

(26 Июн '13 22:34) gecube

Я вас не пугаю. Вы потеряли нить разговора, либо изначально читали комментарии по диагонали. Тролльте дальше.

(27 Июн '13 0:01) Yura Ivanov
показано 5 из 10 показать еще 5
10|600 символов нужно символов осталось
Ваш ответ

Если вы не нашли ответ, задайте вопрос.

Здравствуйте

Английский язык - это совместно редактируемый форум вопросов и ответов для филологов, лингвистов и вообще ценителей английского слова.

Присоединяйтесь!

отмечен:

×58

задан
22 Июн '13 15:45

показан
1121 раз

обновлен
27 Июн '13 0:01

Отслеживать вопрос

по почте:

Зарегистрировавшись, вы сможете подписаться на любые обновления

по RSS:

Ответы

Ответы и Комментарии

Дизайн сайта/логотип © «Сеть Знаний». Контент распространяется под лицензией cc by-sa 3.0 с обязательным указанием авторства.
Рейтинг@Mail.ru