I called up their website, but it didn’t have the information I was looking for.

Ересь какая-то. "То ли я вызвал вебсайт, то ли позвонил на вебсайт". call up - это стопудово фразовый глагол, означающий "позвонить, напомнить и призвать на военную службу". Какое отношение имеет к этому фразовому глаголу остальная часть предложения? Я позвонил на их вебстайт, но не нашел информации, которую я искал. На вебсайт можно только зайти. И call up тут ни при чем.

задан 27 Май '13 11:25

изменен 27 Май '13 14:25

Sleeping%20Owl's gravatar image


247

А где вы взяли это предложение?

(27 Май '13 14:21) Rules
(27 Май '13 14:35) Oleg194
10|600 символов нужно символов осталось
2

На вебсайт можно только зайти.

Или позвонить редакции / хозяину.

Впрочем,я думаю, это недоразумение другого порядка. "Call up the website " - это и есть зайти на сайт. Сейчас, вроде, так уже не говорят, но лет двадцать-тридцать назад - вполне. Дело в том, что у компьютерщиков есть выражение "to call up smth" в значении "выполнить, воспроизвести, отобразить что-то из памяти". В том числе - и на экране. Сейчас этот процесс стал настолько привычен, что в специальном термине не нуждается, но где-то в памяти авторов учебника вполне могло сохраниться и вызвано оттуда по случаю.

ссылка

отвечен 27 Май '13 15:02

изменен 27 Май '13 15:03

спасибо. понятно.

(27 Май '13 15:15) Oleg194
10|600 символов нужно символов осталось
Ваш ответ

Если вы не нашли ответ, задайте вопрос.

Здравствуйте

Английский язык - это совместно редактируемый форум вопросов и ответов для филологов, лингвистов и вообще ценителей английского слова.

Присоединяйтесь!

отмечен:

×2

задан
27 Май '13 11:25

показан
1058 раз

обновлен
27 Май '13 15:15

Отслеживать вопрос

по почте:

Зарегистрировавшись, вы сможете подписаться на любые обновления

по RSS:

Ответы

Ответы и Комментарии

Дизайн сайта/логотип © «Сеть Знаний». Контент распространяется под лицензией cc by-sa 3.0 с обязательным указанием авторства.
Рейтинг@Mail.ru